top of page
Foto el 7-17-20 a la(s) 1.52 p. m..jpg

HI, I'M ROSA

Well, sort of.

I actually go by my middle name, Patricia. After a bit of a hiccup with a language service provider, I had to go by my first name, Rosa, and the name stuck.


If you want to know the whole story, you can check out this video

Languages and communication have always been my passion. I would've never imagined that I could make a profitable living by doing what I love most, but that's what I get to do every day! 


I’m a native Spanish speaker and was fluent in English and French by the age of 18. I also learned basic Japanese while living in Okinawa. With my language background, I opted to get a degree in hospitality which allowed me to work with people from all walks of life and travel to many countries. 


Moving to the United States was a pivotal moment both personally and professionally. Shortly after, I realized that the community of individuals with limited English proficiency was largely underserved. I also realized that my bilingual skills alone were not enough to be an interpreter, so I began taking classes.


Since then, it became my mission to put my skills to good use to help level the playing field providing quality language access when it's needed the most. It took over ten years (with many ups and downs along the way!) but I’ve been able to prove my skills through my hard-earned credentials, and I now run a successful business from my little cloffice in the Sunshine State. 

PROFESSIONAL EXPERIENCE

POSITION

January 2023 - June 2024

This is your CV description. Concisely describe your specific position, degree, certification or personal experience. Make sure to include relevant skills, accomplishments and milestones gained. Don’t forget to adjust the timeframe in the subtitle.

POSITION

July 2024 - May 2025

This is your CV description. Concisely describe your specific position, degree, certification or personal experience. Make sure to include relevant skills, accomplishments and milestones gained. Don’t forget to adjust the timeframe in the subtitle.

OPI INTERPRETER

2012 - 2018

This is your CV description. Concisely describe your specific position, degree, certification or personal experience. Make sure to include relevant skills, accomplishments and milestones gained. Don’t forget to adjust the timeframe in the subtitle.

YOU CAN DO IT 🙌

I feel incredibly grateful that I’ve achieved many of my biggest dreams. Now I want to help interpreters like you do the same by sharing my best trade secrets, mindset tips, strategies, knowledge, and experience to support you on your journey. 


It won’t always be easy. I know it can feel overwhelming, intimidating (even scary!) because I’ve been there. Hey, I am there because I’m currently preparing to take the federal court interpreter certification exam. 


You should also know that if you decide to conquer your fears and move forward, you’ll be incredibly grateful that you did. You have the power to turn your dreams into a reality!

ABOUT ME

IMG_2598.png

I was born in the Dominican Republic and now I live in Florida.

IMG_0874_edited.jpg

I’ve been moving around different places. Japan was one of my favorites.

ospina-19_edited.jpg

This is my family.

bottom of page