top of page

Interpreter Mentoring Sessions

A couple of years ago, I launched a YouTube channel, Interprepedia, and began sharing content related to the interpreting career because, from personal experience, I know that being an interpreter can be very lonely, and many times we don't know who to ask when we have specific questions.

You can always get in touch with me through this website's contact tab or through one of my social media outlets, YouTube and LinkedIn. Although sometimes it may take me a while to reply, I will always get back to you.

But, for those looking for more in-depth guidance, I began offering mentoring sessions earlier this year. These are paid one-hour sessions where we meet online; what we do during the session is totally up to you.

You can easily book a session online. I have linked my calendar's availability so you can get a confirmation immediately with the date and time of our meeting. Currently, I'm offering these sessions on Tuesdays and Thursdays afternoon.

I want to share a few tips and ideas about what we can do during these sessions and how to make the most of them.

Before I do that, you may be wondering, what is mentoring? Simply put, a mentor is an experienced professional who informally guides less experienced peers in their professional development.

If you have limited career experience, sometimes you may feel overwhelmed navigating your career path and the interpretation and translation industry. So, a mentorship is a way to hone professional skills and learn invaluable lessons from someone with years of practical knowledge in the field.

Here are some of the things I can offer during a mentoring session:

  • Guidance regarding certifications

  • Interpreter training review

  • Performance feedback

  • Career development advice

  • Resume review

Suppose you want to become a medical or court-certified interpreter, for example. In that case, you can pick my brain to learn more about the certification process and what to expect from the testing experiences. In addition, I can share tips about how I prepared for these tests and what resources I used.

I can also share my experience after studying with different interpreting schools and courses I've taken since I know it can be overwhelming and daunting to choose the proper training for us and decide if it's worth the investment.

Also another thing we can do is review your performance to find your strengths and areas of improvement.

You see, something that I haven't shared much is the fact that for more than five years, I have been working in quality assurance and test rater for a language services provider, and because of that, I've listened to thousands of interpreters in action. In addition, I've received specialized training on how to rate an interpreter's performance.

So, during our sessions, we can have you interpret a short practice scenario and review your renditions together.

Another thing you can accomplish in a mentoring session is getting advice and guidance to advance your career.

I have already mentored many colleagues who were in the very initial stages of their careers and were looking for guidance on how to get started, how to nail their first job, what are the pros and cons of working as a freelance interpreter vs. a staff interpreter, or what is it like to work for company ABC.

One last tip of something we can do during a mentoring session is to create or work on your resume! Over the years, I have learned many tips and tricks on building a solid resume and maximizing any relevant experience that may help you stand out from the rest.

Anyway, as I mentioned at the beginning, it's totally up to you, and I am eager to share my experiences (good and bad) to help you achieve your goals.

I hope to meet you soon! Click here to book your first session.

47 views0 comments

Recent Posts

See All


bottom of page